Palabras de otros paises y su significado

En muchos países guiso es un guisado, ¿no? Pero en Colombia un guiso sería alguien egocéntrico, que compra ropa de marca y gasta mucho dinero, y en Puerto Rico un guiso es un trabajo temporal. En Venezuela, Costa Rica, Ecuador y otros países puede significar muchas cosas, por ejemplo molestia: “¡estoy arrecho con el árbitro de este partido! En cambio en Colombia significa tener gran apetito sexual: “ Vanessa. Debes de saber que en español hay muchas palabras que significan otra cosa en otros paises y puedes llevarte un gran chasco. En Ecuador, el significado ya se fue a otro lado, porque un chongo es sinónimo de prostíbulo. Pleito, pelea, eso significa en muchos países la palabra bonche.

Las equivocaciones con el significado de palabras españolas como "coger" o " concha" son ya conocidas a ambas orillas del Atlántico. Si bien en los países de lengua hispana básicamente se habla el mismo idioma, hay conceptos que varían dependiendo de cada nación. Así lo deja de manifiesto la versión en español de Huffington Post, que realizó una recopilación de esos conceptos que no tienen el mismo significado según la zona. Este artículo lista algunas palabras que tienen distinto significado en distintos países o regiones, y por ello pueden dar lugar a malentendidos. Se centra en las palabras de uso corriente, evitando las de jerga o argot.

Hablando de estas palabras y frases diferentes que se usan en distintos países para nombrar una misma cosa, les quiero mostrar una tabla con varios ejemplos. No pude encontrar quién creó esta tabla, pero si que fue hecha en base al libro El español de España y el español de América de la editorial SM, de Madrid.

Palabras de otros paises y su significado

En la mayoría de países se utiliza esta palabra cuando se hace referencia a una prenda de vestir. En El Salvador y en México se le dice chaqueta a la masturbación. Chucha: En Argentina, Chile, Ecuador, Panamá, Perú y Venezuela es cuando se quiere referir al órgano reproductor de la mujer. Etiquetas: diccionario, distintos, españa, expresiones, hispanohablantes, latinoamerica, paises, palabras, significados, viajes. BUENO EN ESTA PARTE DEL POST YA ME QUEDÉ SIN PALABRAS, así qu ahora les pongo "COMO LO LLAMAMOS" en diferentes paises (por así decirlo (en realidad no tengo idea) ) latinos. PERU: se les llama chibolos, calatos.

Ahora vamos a ver 10 palabras que se utilizan en diferentes regiones de habla hispana pero que no tienen el mismo significado en todas ellas. En países como España o Argentina, te darán probablemente un bollo dulce más o menos parecido a un pastel de cumpleaños, pero debes tener en cuenta. Soy de Paraguay, te puedo ayudar con algunas palabras del "español paraguayo". Las palabras peculiares de otros países los conozco muy poco, mayormente los escucho en programas de televisión. Es posible que algunas de estas palabras se usen en las ciudades cercanas de los países vecinos con. Y es que el español no es una lengua uniforme sino que puede cobrar distintos significados según el país donde estés.

Por ejemplo, chongo en Perú es algo divertido mientras que en México es recogerse el pelo. Y en tú país, qué significado tienen estas palabra ? Tienes amigos latinoamericanos y no entiendes lo que dicen la mitad de las veces? Vas a emprender un viaje a un país latino y quieres prepararte un poco para hacerte entender con los locales? Pues no desesperes más, existe una herramienta que seguro te ayudará con tus problemas latinos, se llama tuBabel.

Palabras de otros paises y su significado

Lo que en Puerto Rico se utiliza como verbo en otros países es sinónimo de felicidad. Palabras que solo entiende un latinoamericano.

Mina: además del significado que todos conocemos es también una mujer, generalmente joven en Argentina, una lola, una jeva en Venezuela. Hay palabras normales en algunos países hermanos que en otros son palabras soeces o de mal gusto. Esas son las que, si no conoces, te hacen pasar vergüenzas cuando viajas (apréndelas… Ofelia Pérez en Voces, la sección en español de The Huffington Post).

Mención honorífica a uno de los mejores programas de televisión mexicana de la historia: "Rola la rola". El verbo rolar significa dar vueltas en círculo.